Kirjoittaja Aihe: Alussa Jumala loi...  (Luettu 9993 kertaa)

Poissa Taisto

  • Viestejä: 1626
Vs: Alussa Jumala loi...
« Vastaus #15 : 30.03.15 - klo:17:12 »
Oottakos te poijaat nikojt ja kalamos paljonkin opiskelleet teologiaa,
vai mistä teihin on tarttunut tuo hebrean osaaminen?

Poissa nikojt

  • Viestejä: 56
Vs: Alussa Jumala loi...
« Vastaus #16 : 30.03.15 - klo:23:22 »
Kalamos kirjoitti puhuessaan luomisen kuudesta päivästä;
"Näitä päiviä monet kutsuvat luomispäiviksi,
mutta tosiasiassa niissä ei juurikaan tapahdu luomista"

Sen sijaan Raamattu ilmoittaa näin;
"Sillä KUUTENA PÄIVÄNÄ Herra teki TAIVAAN ja MAAN ja meren JA KAIKKI, mitä niissä on, mutta seitsemäntenä päivänä hän lepäsi; sentähden Herra siunasi lepopäivän ja pyhitti sen."

Kaikki on tehty ja luotu Raamatun ilmoittamissa kuudessa päivässä. Kaikki taivaassa, kaikki maassa ja jopa meri. Kaikki.


Poissa kalamos

  • Viestejä: 385
  • Kάλαμος
    • kalamos.keskustelu.info
Vs: Alussa Jumala loi...
« Vastaus #17 : 31.03.15 - klo:10:14 »
Oottakos te poijaat nikojt ja kalamos paljonkin opiskelleet teologiaa,
vai mistä teihin on tarttunut tuo hebrean osaaminen?


Minä en osaa hepreaa. Minulla ei ole mitään teologista koulutusta.
Olen ihan tavallinen rivikristitty, joka uskoo Jeesukseen ja siten myös Jumalan Sanaan.

Eräässä vaiheessa elämääni ja uskonelämääni vajaat puoli vuosisataa sitten
minä aloin ihan suomenkielisestä Raamatusta tarkoin tutkimaan sitä,
mitä Raamattu kertoo alkutapahtumista.

Tästä aiheesta löytyy oma keskusteluosio
foorumilta kalamos.keskustelu.info
(Sana ja Elämä -> Sana + kommentaari -> Alun tapahtumat).

Raamatun kaksi ensimmäistä jaetta ovat valtavan sisältörikkaita.
Ne ovat perustus, jonka päälle koko Jumalan Sana rakentuu
alkaen kuuden päivän tapahtumasarjasta,
jossa Jumala jo paljastaa meille iankaikkisen pelastussuunnitelmansa.
Kάλαμος yksi ruoko suuressa kaislameressä, jota Tuuli huojuttaa.

Poissa nikojt

  • Viestejä: 56
Vs: Alussa Jumala loi...
« Vastaus #18 : 31.03.15 - klo:10:36 »
Kalamos, sanot että et osaa hebreaa, mutta silti otat ennemmin oman (kieltä tuntemattoman) tulkintasi alkukielen sanasta "asah" ja pitäydyt tässä tulkinnassasi jopa yli 70:nen kieltä äidinkielenään puhuneet kirjanoppineen selityksen (vrt. Septuaginta).
Samoin teet Raamatun toisen jakeen kohdalla. Sinä valitse tulkintasi sanoista "waw", että "tohu wabohu" ja annat niille merkityksen jota kielitieteilijät läpi historian eivät ole raamatunkäännöksissään antanut.

Olen hyvin hämmentynyt.

Poissa kalamos

  • Viestejä: 385
  • Kάλαμος
    • kalamos.keskustelu.info
Vs: Alussa Jumala loi...
« Vastaus #19 : 31.03.15 - klo:18:04 »
Ei tarvitse osata hepreaa uskoakseen,
että kun Jumalan Sanassa käytetään verbiä "luoda",
niin silloin tarkoitetaan luomista; 
ja kun käytetään jotain muuta verbiä,
niin silloin tarkoitetaan jotain muuta. 

Seemiläisissä teksteissä on sellainen mielenkiintoinen ominaisuus,
että huippukohta sijoitetaan usein keskelle.

Ketjusi otsikkona on Raamatun ensimmäinen lause.
Alkutekstissä siinä on seitsemän sanaa. Keskimmäinen niistä on
אֵ֥ת


Sitä ei käännetä suomenkielelle.
Sitä käytetään hepreassa osoittamaan akkusatiivi.
Tuo partikkeli muodostuu heprean aakkosten
ensimmäisestä ja viimeisestä kirjaimesta.
Jos tuon partikkelin jotenkin ottaisi huomioon tuossa jakeessa,
niin siinä sanottaisiin tähän tapaan:

    Alussa
    loi
    Jumala

    - Alfa ja Omega
    - Ensimmäinen ja Viimeinen
    - Alku ja Loppu

    taivaat
    ja
    maan


Eli tuo Raamatun ensimmäinen lause
tuo voimakkaasti esille Jumalan Pojan, Esikoisen. 
Jo heti Raamatun ensimmäisessä sanassa
ja ensimmäisen lauseen keskimmäisessä sanassa eli avauslauseen huippukohdassa.

Jumala on Valkeus. Hänessä ei ole mitään pimeyttä.
Mutta Raamatun toisessa jakeessa törmäämme pimeyteen,
johonkin, mitä Jumalassa ei ole, ja mikä ei ole Jumalasta lähtöisin. 

Ja kun sitten mennään eteenpäin ja tullaan siihen tapahtumasarjaan,
jonka kruununa on ihminen,
niin ihmisen oli tehtävä valinta näiden kahden välillä;
pimeyden ja Valkeuden välillä, kuoleman ja Elämän välillä,
pimeyden ruhtinaan ja Todellisen Valkeuden välillä. 

Iankaikkinen Elämä on vain Hänessä, joka on Todellinen Valkeus.
Tämä Hänessä oleva Elämä oli tarjolla Elämän puussa.
Mutta koska pimeyskin oli jo olemassa ennenkuin ihminen luotiin,
eli koska oli jo olemassa paitsi hyvä myös paha,
oli Jumalan istutettava myös hyvän- ja pahantiedonpuu.

Ihmisen oli tehtävä valinta. Ja jokainen ihminen on tämän valinnan edessä.
Ja valintamme mukaan me olemme joko Päivän ja Valkeuden lapsia
tai sitten yön ja pimeyden lapsia.

Valkeus on hyvä. Pimeys ei ole.
Ja Jumala erotti Valkeuden pimeydestä.

Kun me olemme antaneet itsemme Jumalalle,
niin me olemme pyhitettyjä eli Jumalalle erotettuja.

Tässä pientä johdattelua Raamatun kahteen ensimmäiseen jakeeseen.
Haluat varmaan kertoa, miten nuo kaksi jaetta sinua puhuttelevat.











Kάλαμος yksi ruoko suuressa kaislameressä, jota Tuuli huojuttaa.

Poissa nikojt

  • Viestejä: 56
Vs: Alussa Jumala loi...
« Vastaus #20 : 31.03.15 - klo:19:36 »
kalamos kirjoitti; "Ei tarvitse osata hepreaa uskoakseen,
että kun Jumalan Sanassa käytetään verbiä "luoda",
niin silloin tarkoitetaan luomista"

Eipä niin. Kaikki tuntemani ja näkemäni Raamatun käännökset kääntävät sanan "bara" tarkoitusperältään "luoda".

Mutta minä olen sinun kirjoituksistasi vuosien saatossa ymmärtänyt niin, että kun Raamattu käyttää alkukielen sanaa "asah", ei silloin ei mielestäsi koskaan tarkoiteta Jumalan luomista, missään määrin, vaan jotain aivan muuta.

Jotta näin voi opettaa, tulisi mielestäni olla aika hyvät perusteet sellaiselle opetukselle. Tällaisia olisivat mielestäni mm. alkukielen erinomainen tuntemus jne.

Jos kyseisen tulkintamallin mukaan luetaan Exoduksen 20:11 jae, se menettää hyvin suuressa määrin koko merkityksensä;

"Sillä kuutena päivänä Herra teki taivaan ja maan ja meren ja kaikki, mitä niissä on, mutta seitsemäntenä päivänä hän lepäsi; sentähden Herra siunasi lepopäivän ja pyhitti sen."

Ikäänkuin tässä puhuttaisii vain niistä "tapahtumista" noina kuutena päivänä jolloin "tehtiin" jotain, mutta ei "luotu". Ikäänkuin voitaisiin erottaa, että tässä ei missään määrin tarkoitettaisi niitä luomisen tapahtumia.

Eikö sellainen lukutapa ole hyvin ristiriitaista?

Raamatun hebrea kielenä on kadonnut jo aikoja sitten, eikä se vastaa monelta osin enään nyky hebreaa. Sen ymmärtäminen ja tulkitseminen on siis aina haasteellista.

Raamatun hebreassa moni sana on moni merkityksellinen ja riipuvainen usein asiayhteydestään.
Sanoilla voi olla ensisijaisia, toissijaisia, kolmasijaisia jne merkityksiä.
Sen tähden ei tulisi mielestäni kevein perustein lähteä tulkitsemaan uudeksi Raamatun hebrean käännöksiä. Sellainen johtaa hyvin usein harhaan.

Tässä ajassa yksikään kielitieteilijä eikä kukaan muukaan puhu enään äidinkielenään Raamatun hebreaa.
Mutta toisin oli 2500 vuotta sitten. Juutalaiset oppineet puhuivat omaa äidinkieltänsä ja tunsivat kielensä perinpohjin, ei pintapuolisesti, vaan hyvin.

On annettava äärimmäisen painava arvonsa sellaiselle lähdeaineistoille, jossa tällaista pääsemme nauttimaan.
Septuaginta on tällainen.

Juutalaiset oppineet nimenomaan käänsivät oman kansansa kielensä hellenistisessä maailmassa asuvia veljiään varten.
Varmasti he ymmärsivät kielensä merkityksen monin verroin paremmin kuin 2000v myöhemmin, kieltä osaamattomat, jotka tässä ajassa sanakirjoja tutkiskelevat.

Eikö kalamos tällaiselle tulisi antaa arvo ja olla varovainen omissa tulkinnoissaan?

Mutta vaikka unohtaisimme Septuagintan ja tarkastelisimme mainitsemiasi Raamatun kahta ensimmäistä lausetta, olet sinä ananut minulle ymmärtää kirjoituksiesi kautta, että ensimmäisessa jakeessa Jumala loi maan joka ei suinkaan ensimmäisessä jakeessa ollut autio. Sen jälkeen lucifer heitettiin maahan ja maahan koitti turmio sen tähden ja Jumala olisi tuhonnut maan vedenpaisumuksella. Kaikki tämä ennen Raamatun toista jaetta.

Puhut usein tästä kaikesta mainiten ns. "saneerauksen" ja minun ymmärrykseni mukaan sen phjalta mitä usein kaikesta tästä olemme keskustelleet, ymmärrän niin että nojaat tulkintaasi nimenomaan Raamatun alkukielen tähden!
Raamattu ei kuitenkaan mainitse mitään saneerauksesta eikä Sanassa tässä yhteydessä sellaista termiä ole.

Myönsit ketjussa, että et itse ymmärrä ja osaa Raamatun hebreaa, mutta silti olet alkukielen tulkitsemisesi tähden tullut tähän teologiseen lopputulokseen.

Minkä tähden?

Yksikään tuntemani Raamatun käännös, ei suomeksi, eikä englanniksi käännä Raamatun toista jaetta; "maa TULI autioksi ja tyhjäksi", vaan niissä kaikissa nimenomaan käännetään "maa OLI autio ja tyhjä".

Läpi historian siis kielitieteilijät ja teologit ovat valinneet lauseen merkitykseksi nimenomaan muodon "maa OLI autio ja tyhjä".

Eikö tämä ole alkukieleisen lauseen ensisijainen merkitys?!
Jos sanomme, että ei ole, niin silloinhan me samalla tunnustamme, että he muut olivat väärässä ja itse tiedämme paremmin kuin he!

Minä suhtaudun Jumalan Sanaan niin, että jos Sana ei ITSE ilmoita jotain niin se on syystä salattu. Jos koitamme sitä järjellämme lähteä "ikäänkuin" avaamaan ja arvuuttelemaan, on suuri vaara eksyä, enkä usko, että sellainen on Jumalan tahto.

"Se, mikä on salassa, se on Herran, meidän Jumalamme; mutta mikä on ilmoitettu, se on meitä ja meidän lapsiamme varten ikuisesti, että me pitäisimme kaikki tämän lain sanat."

Sana tulee voida uskoa sellaisena kuin se on ilmoitettu.

Raamatun ensimmäinen jae on toteamus siitä mitä Jumala teki ja sen jälkeiset jakeet käyvät yksityiskohtaisesti läpi sen miten Jumalan kaiken tämän teki.

Aivan samoin ilmoitetaan Genesiksen toisessa luvussa;

"Tämä on kertomus taivaan ja maan synnystä, kun ne luotiin. Siihen aikaan kun Herra Jumala teki maan ja taivaan,
5 ei ollut vielä yhtään kedon pensasta maan päällä, eikä vielä kasvanut mitään ruohoa kedolla, koska Herra Jumala ei vielä ollut antanut sataa maan päälle eikä ollut ihmistä maata viljelemässä,
6 vaan sumu nousi maasta ja kasteli koko maan pinnan."

Ensin todetaan ikäänkuin alkutoteamuksena, ikäänkuin otsikkona "tämä on kertomus taivaan ja maan synnystä, kun ne luotiin".

Sen toteamuksen jälkeen sitten yksityiskohtaisesti kuvataan sitä, miten kaikki se tapahtui.

Sama "kaava" toistuu Toorassa useamman kerran.

Raamattu ei ilmoita, että Raamatun ensimmäisen jakeen aikana maanpäällä hallitsi lucifer. Sen tähden meidänkään ei tulisi mielestäni tällaista johtopäätöstä tehdä.

Raamattu ei ilmoita, että Jumala joutui tuhoamaan ensimmäisen jakeen maan ensimmäiselle ns. "luciferin" vedenpaisumuksella, joten sellaistakaan johtopäätöstä meidän ei tulisi mielestäni tehdä.

Raamattu ei ilmoita, että "maa TULI autioksi ja tyhjäksi", joten meidänkään ei tulisi mielestäni näin tehdä, vaan todeta, että "maa OLI autio ja tyhjä". Jumalan luomistyön alkuhetkissä näin luonnollisesti olisi ollutkin, ennekuin mitään muuta oli vielä maalle tehty ja luotu.

Nämä ajatukset nousivat kristikuntaan vasta 1800 luvulla, kun darwinismi ja argeologian ja tieteen "löytöjen" nimissä oli alkanut nousta ajatusmuuri Raamatun ilmoittaman Genesiksen ja sekularistisen maailmankatsomuksen välille.
Miljoonat vuodet alkoivat tulkinnoissa ilmestyä mukaan teologiaan vasta tuossa ajassa ja ei niin yllättäen, nimenomaan Scofieldin reference Biblessä on gap teoreettinen selitysmalli esitettynä tuossa ajassa.



Poissa Taisto

  • Viestejä: 1626
Vs: Alussa Jumala loi...
« Vastaus #21 : 31.03.15 - klo:21:51 »
Yksikään tuntemani Raamatun käännös, ei suomeksi, eikä englanniksi käännä Raamatun toista jaetta; "maa TULI autioksi ja tyhjäksi", vaan niissä kaikissa nimenomaan käännetään "maa OLI autio ja tyhjä".

En ota nyt kantaa siihen, mikä käännös on oikea, mutta kun laitoin
googleen hakusanoiksi "ja maa tuli autioksi" niin löytyi useita mainintoja
siitä että tässä voi olla hyvinkin tulla-verbi.

Esim (http://www.gen.fi/Käännöskommentaari/):
1. Moos. 1:2: "Ja maa oli autio ja tyhjä" - voidaan kääntää myös: "Ja maa tuli autioksi ja tyhjäksi." Käytetty heprean sana 'hājetā' tulee verbistä 'hājā', joka tarkoittaa sekä olemista että joksikin tulemista.


Onko sinulla, nikojt, varma tieto siitä että näin ei voisi olla?


Poissa nikojt

  • Viestejä: 56
Vs: Alussa Jumala loi...
« Vastaus #22 : 31.03.15 - klo:22:42 »
Tunnettujen englanninkielisten käännösten muotoja voi tarkata esimerkiksi täältä;
http://biblehub.com/genesis/1-2.htm

Myöskään suomalaiset kirkkoraamatut eivät ole koskaan kääntäneet jaetta muotoon "tuli".

Uskonkin että ennen 1800  lukua viitteitä moisesta käännösmuodosta ei löydy mistään, ei edes kommentaareista. Vanhan maan kreationismi ja ns. Gap teoria nousivat vasta tuossa ajassa.

Tässä ajassa nämä ovat varsin suosittuja teologisia tulkintoja tietyissä piireissä.

Poissa nikojt

  • Viestejä: 56
Vs: Alussa Jumala loi...
« Vastaus #23 : 31.03.15 - klo:22:49 »
Ja kuten kirjoituksessani sanoin, hebrean kielen sanoilla on monia merkityksiä.
Joten kysymykseen "voidaanko jae kääntää niin" vastaus on, että voidaan, mutta se ei ole sen ensisijainen merkitys. Ja juuri sen tähden emme käännöksissä juuri mihin muuhun muotoon törmääkään kuin "oli".


Poissa kalamos

  • Viestejä: 385
  • Kάλαμος
    • kalamos.keskustelu.info
Vs: Alussa Jumala loi...
« Vastaus #24 : 01.04.15 - klo:09:26 »
Oliko Maa luomisen jäljiltä autio ja tyhjä 
tai kuten oikeammin voimme lukea englanninkielisistä käännöksistä: waste and void.
Sen mitä tuo alkutekstin ilmaisu tohu wabohu tarkkaan ottaen tarkoittaa,
voimme lukea Raamatusta.

Minä katselin maata, ja katso, se oli autio ja tyhjä,
ja taivasta, eikä siinä valoa ollut.
Minä katselin vuoria,
ja katso, ne järkkyivät, ja kaikki kukkulat huojuivat.
Minä katselin, ja katso, ei ollut yhtään ihmistä,
ja kaikki taivaan linnut olivat paenneet pois.
Minä katselin, ja katso, hedelmätarha oli erämaana,
ja kaikki sen kaupungit olivat kukistuneet Herran,
hänen vihansa hehkun, edessä.
Sillä näin sanoo Herra:
Koko maa tulee autioksi,
vaikka minä en siitä peräti loppua tee.
Sentähden maa suree,
ja taivaat ylhäällä pukeutuvat mustiin,
sillä minä olen puhunut, olen päättänyt,
enkä kadu, en siitä peräydy.
Ratsu- ja jousimiesten huutoa pakenee koko kaupunki;
he menevät metsäntiheikköihin ja nousevat kallioille.
Jokainen kaupunki on hyljätty, eikä niissä kukaan asu.
(Jer 4)

Eli tuota ilmaisua autio ja tyhjä käytetään Raamatussa
kuvaamaan hävityksen jälkeistä kaaosta.





Kάλαμος yksi ruoko suuressa kaislameressä, jota Tuuli huojuttaa.

Poissa nikojt

  • Viestejä: 56
Vs: Alussa Jumala loi...
« Vastaus #25 : 01.04.15 - klo:10:15 »
Maa luomisen jälkeen oli täynnä elämää, kaikki sangen hyvää ja ihminen luomakunnan kruununa.

Tohu wabohu sanoja Raamattu käyttää  sekä tarkoituksissaan keskeneräinen ja muodoton, että hävityksen jälkeistä tilaa. Kalamos, sinä huomioit ainoastaa jälkimmäisen Jeremian kirjasta.
« Viimeksi muokattu: 01.04.15 - klo:17:41 kirjoittanut nikojt »

Poissa nikojt

  • Viestejä: 56
Vs: Alussa Jumala loi...
« Vastaus #26 : 01.04.15 - klo:17:50 »
Tohu wabohu merkityksestä hieman;

King James kääntää Genesis 1:2 jakeen seuraavasti;

Ge 1:2 And the earth was without form, and void; and darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. (KJV)

"without form and void" = Tohu wa bohu. Eli vapaasti suomentaen, maa oli muodoton ja tyhjä!

New American Standard Bible kääntää jakeen seuraavasti;
"The earth was formless and void, and darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was moving over the surface of the waters. (NASB)"

"formless and void" = täsmälleen sama merkitys kuin King James.

Jos "tohu wabohu" merkityksen tutkiminen Raamatun valossa kiinnostaa ja englannin kieli ei ole esteenä, suosittelen tätä mainiota linkkiä;

http://www.wordexplain.com/Word_Study_tohu_wa_bohu.html

Poissa kalamos

  • Viestejä: 385
  • Kάλαμος
    • kalamos.keskustelu.info
Vs: Alussa Jumala loi...
« Vastaus #27 : 02.04.15 - klo:08:55 »
Maa luomisen jälkeen oli täynnä elämää


Eli miten sinulle avautuvat
Raamatun kaksi ensimmäistä jaetta,
joista ensimmäisessä maa luotiin
ja toisessa maa oli autio ja tyhjä?

Alussa loi Jumala taivaan ja maan.
Ja maa oli autio ja tyhjä, ja pimeys oli syvyyden päällä, ja Jumalan Henki liikkui vetten päällä.
Kάλαμος yksi ruoko suuressa kaislameressä, jota Tuuli huojuttaa.

Poissa nikojt

  • Viestejä: 56
Vs: Alussa Jumala loi...
« Vastaus #28 : 02.04.15 - klo:17:32 »
Raamatun ensimmäisessä jakeessa kerrotaan, että alussa Jumala loi taivaan ja maan.
Tämän toteamuksen jälkeen yksityiskohtaisesti kerrotaan kuinka Jumalan tämän luomisensa teki.

Alussa, tarkoittaa Kristusta.
Kristuksessa on kaikki luotu.

Hän oli se Sana jonka Jumala sanoi Genesiksen alku jakeissa, joka sai aikaan Jumalan tahdon.

1 Alussa loi Jumala taivaan ja maan.

// Raamattu alkaa ilmoittamalla sen, kuka loi kaiken, milloin loi ja Kenessä ja Kenen kautta loi.
// Seuraavissa jakeissa Raamattu pureutuu tämän esitoteamuksen jälkeen tarkemmin siihen, kuinka tämä luominen tapahtui ja miten kaikki sai alkunsa.

2 Ja maa oli autio ja tyhjä, ja pimeys oli syvyyden päällä, ja Jumalan Henki liikkui vetten päällä.

// Maa oli Jumalan aloittaessa luomistyönsä ja työstämisensä ensin kuin muodoton savi valajansa käsissä.
// Oli pimeys, sillä valoa ei oltu vielä kutsuttu, oli vain autio ja tyhjä, epävalmis maa... mutta ei kauaa, sillä ei Jumala maata autioksi ole luonut! Seuraavissa jakeissa Raamattu johdattelee meidät näkemään kuinka Jumala saattoi työnsä päätökseen ja loi maan täyteen elämää ja kauneutta!

3 Ja Jumala sanoi: "Tulkoon valkeus". Ja valkeus tuli.

// Jumala SANOI. Tässä esiintyy Jeesus Kristus. Jumalan Sana.
// Jeesus on siis ollut alusta asti mukana kaikessa, kaiken luomisessa ja kaikki on luotu Hänen kauttansa.
// Aivan kuten Raamatun alkutoteamus toteaakin. Kaikki on luotu Jeesuksessa.

4 Ja Jumala näki, että valkeus oli hyvä; ja Jumala erotti valkeuden pimeydestä.

// Se valo jonka Jeesuksen ja Isän tahto maailmaan saattoi, erotettiin pimeydestä ja se valo oli hyvä.

5 Ja Jumala kutsui valkeuden päiväksi, ja pimeyden hän kutsui yöksi. Ja tuli ehtoo, ja tuli aamu, ensimmäinen päivä.

// Jumala antoi tälle valolle nimen päivä. Päivän poissaoloa kutsuttiin yöksi.
// Näin ensimmäinen luomisen päivä on saanut päätöksensä. Oli luotu valo, joka nyt loisti aution ja vettä täynnä olleen
// maan ylle, vuoroin päivänä ja vuoroin yönä.

6 Ja Jumala sanoi: "Tulkoon taivaanvahvuus vetten välille erottamaan vedet vesistä".

// Kenties alkumaa on ollut ensimmäisen luomispäivän hetkillä vesihöyryn täyttämä maa, jossa ilmakehä oli pikemminkin höyrykehä, jonka Jumala erotti merestä niin, että saimme veden kierron pilvineen kaikkineen. Tahi kenties siinä on perää, että taivaan avaruuksissa on oleva suuri vesi, joka on erotettu maamme vedestä. En tiedä, ja kenties minun ei tarvitsekaan tietää. Riittää, että uskomme sen mitä edellä on ilmoitettu. Vedet erotettiin vesistä, ja se kaikki tapahtui Jumalan Sanalla.

7 Ja Jumala teki taivaanvahvuuden ja erotti vedet, jotka olivat taivaanvahvuuden alla, vesistä, jotka olivat taivaanvahvuuden päällä; ja tapahtui niin.
8 Ja Jumala kutsui vahvuuden taivaaksi. Ja tuli ehtoo, ja tuli aamu, toinen päivä.
9 Ja Jumala sanoi: "Kokoontukoot vedet, jotka ovat taivaan alla, yhteen paikkaan, niin että kuiva tulee näkyviin". Ja tapahtui niin.

// Jumalan Sanalla, Herran Jeesuksen toimesta nousi merestä myös kuiva maa.
// Jumala loi alkumaata kuin mestarillinen savenvalaja, joka vaihe kerrallaan tarkasti ja mestarillisesti työsti luomistyötänsä kohti lopullista tarkoitustaan ja päämäärää.

Jumala osoittaa Genesiksen kuvauksessa jokaiselle ihmiselle, jokaisena aikakautena ja jokaisessa kulttuurissa, kielellä, joka on ikäänkuin universaalinen ja ajasta riippumaton ja kaikille näille ryhmille ymmärrettävä, että HÄN on kaiken luonut. Kaiken taitavasti kokoon parsinut, työstänyt ja saattanut siihen tarkoitukseensa jonka Hän on hyväksi nähnyt.
Hänen kätensä saattoi maan maaksi, taivaan taivaaksi ja kaiken sen monimuotoisuuden olevaisuuteen joka olemassa on!
Kaikki Hänen Sanansa kautta, Jeesuksen Kristuksen!

« Viimeksi muokattu: 02.04.15 - klo:19:34 kirjoittanut nikojt »

Poissa nikojt

  • Viestejä: 56
Vs: Alussa Jumala loi...
« Vastaus #29 : 02.04.15 - klo:19:35 »
Päivitin edellistä kirjoitustani, avaten yksityiskohtaisemmin Genesiksen alkujakeita.