Kirjoittaja Aihe: Syyria Raamatussa ja nykypäivänä?  (Luettu 205 kertaa)

Poissa sandia

  • Valvojat
  • Viestejä: 393
Syyria Raamatussa ja nykypäivänä?
« : 14.04.18 - klo:21:49 »
Uskaltaisiko aloittaa keskustelun aiheesta Syyria Raamatussa ja nyt.
Joku vuosi sitten huomioni kiinnittyi aiheeseen Syyria Raamatussa. Tilanne oli se, että vanhempi poikamme oli juuri valmistunut ilmavoimissa hänet oltiin sijoitettu Air Force Special Operations yksikköön. Sitten alkoi puheet uutisissa Syyrian tilanteesta ja oli hyvin ahdistunut siitä joutuuko poikamme Syyriaan. Rukoilin tosin paljon asian puolesta. Ja sen jälkeen poika sai siirron. Mutta siirto oli vain vanhasta asuntolasta upouuteen yksikköön. Hänellä oli upouusi huoneisto missä oli oma kylppäri kullakin ja yhteinen keittiö ja pikkuoleskelutila telkkareineen. Ja upouusi pyykkikone ja kuivauskone huoneistossa.   ::)

Kiitin Herraa :)

Mutta nyt on taas Syyria uutisissa, ja minua kiinnostaa se asia että se maa lienee ollut olemassa tosi kauan..

En ole tutkinut Raamattua tuolta kohdin kovin huolellisesti, mutta Syyria mainitaan UTssäkin.
Tosin en muista mainitaanko se VTssä?

Haluaako kukaan valaista Syyrian roolia Raamatun historiassa?

Vai onko sillä edes sellaista. Siinä Israelin kyljessä ne näyttää olevan.

Poissa Natanael

  • Ylläpitäjä
  • Viestejä: 3708
  • Matkalla
Vs: Syyria Raamatussa ja nykypäivänä?
« Vastaus #1 : 15.04.18 - klo:10:47 »
Vanhan Testamentin puolella Syyrian alueella oli ensin heimoja, myöhemmin maailmanhistoriasta tuttuja valloittajia idästä ja lännestä.

Raamatussa aramilaiset ja heettiläiset viittaavat mm. Syyrian alueella asuviin kansoihin.


Syyrialaiset ja aramealaiset ovat seemiläistä sukua.

1.Moos.10
22 Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud ja Aram.

https://fi.m.wikipedia.org/wiki/Aram

Terahin suvussa mainitaan toinen Aram.

En varmuudella tiedä kumman Aramin jälkeläisiä nämä olivat, mutta Terahin suvun Aram ainakin asui samalla alueella:

1.Moos.25
20 Ja Iisak oli neljänkymmenen vuoden vanha, kun hän otti vaimokseen Rebekan, joka oli aramilaisen Betuelin tytär Mesopotamiasta ja aramilaisen Laabanin sisar.


2.Sam.8
6 Ja Daavid asetti maaherroja Damaskon Aramiin; ja aramilaiset tulivat Daavidin veronalaisiksi palvelijoiksi. Näin Herra antoi Daavidille voiton, mihin tahansa hän meni.

1.Kun.15:18
..Aramin kuninkaan, luo, joka asui Damaskossa..


5.Moos.26
Niin lausu Herran, Jumalasi, edessä sanoen: 'Minun isäni oli harhaileva aramilainen, joka meni Egyptiin, vähäinen joukko mukanaan, ja asui siellä muukalaisena ja tuli siellä suureksi, väkeväksi ja lukuisaksi kansaksi.




-
Assyria oli kuningaskunta, joka valtasi alueita Irakista, Syyriasta, Jordaniassa ja Libanonista sekä jotain osia Turkista. Raamatussa kerrotaan useista kahinoista heidän kanssaan.


Poissa Natanael

  • Ylläpitäjä
  • Viestejä: 3708
  • Matkalla
Vs: Syyria Raamatussa ja nykypäivänä?
« Vastaus #2 : 15.04.18 - klo:12:19 »
Antiokiassa Jeesuksen seuraajia alettiin ensimmäisen kerran kutsua kristityiksi. Siihen aikaan seutu oli ymmärtääkseni Syyriaa.

Nykyisin se on Turkin puolella.

Poissa Natanael

  • Ylläpitäjä
  • Viestejä: 3708
  • Matkalla
Vs: Syyria Raamatussa ja nykypäivänä?
« Vastaus #3 : 15.04.18 - klo:12:45 »
Syyrialla on ollut merkittävä rooli kristinuskon leviämisessä.

Jeesuksen aikana puhuttiin arameaa ja se oli myös ensimmäisten kristittyjen kieli.
Kieli on vuosisatojen kuluessa muuttunut, mutta edelleenkin Syyriassa puhutaan arameaa vähemmistökielenä.
Vuosituhannen vaihteessa (siis ennen nykysotia) arameaa puhuvia pääasiassa assyyrialaiskristittyjä alueella oli 200 000.

https://fi.m.wikipedia.org/wiki/Syyria

Poissa Natanael

  • Ylläpitäjä
  • Viestejä: 3708
  • Matkalla
Vs: Syyria Raamatussa ja nykypäivänä?
« Vastaus #4 : 15.04.18 - klo:13:10 »
Tähän kannattaa jokaisen Raamatun tutkijan tutustua:

https://aramearaamattu.online/index.php?osio=etusivu

Käännöstä kannattaa katsoa ainakin silloin kun joku virallisen käännöksen kohta ihmetyttää ja kummastuttaa.

Onkohan syy siihen, että Syyrian kristittyjä niin kovasti ahdistetaan se, että paholainen haluaa tuhota jäänteetkin UT:n ajan kielestä.?

Poissa sandia

  • Valvojat
  • Viestejä: 393
Vs: Syyria Raamatussa ja nykypäivänä?
« Vastaus #5 : 15.04.18 - klo:17:06 »
Kiitos infosta. Olen taas ollut muualla kuin koneella, mutta ajallaan luen tänkin.

Poissa Pökkelö

  • Viestejä: 525
Vs: Syyria Raamatussa ja nykypäivänä?
« Vastaus #6 : 16.04.18 - klo:22:15 »
Aramea oli Jeesuksen ajan yleiskieli. Käsittääkseni kuitenkin Aramealainen UT on käännetty kreikasta.
Valtaosa UT kirjoitettiin koinee kreikaksi; joka oli maailman yleiskieli. Vähän kuten englanti nykyisin.

Poissa Natanael

  • Ylläpitäjä
  • Viestejä: 3708
  • Matkalla
Vs: Syyria Raamatussa ja nykypäivänä?
« Vastaus #7 : 16.04.18 - klo:22:22 »
Ei ole käännetty.

http://www.apokryfikirjat.com/aramaic.htm


Toisaalta sellainenkin käännös on, mutta silloin tarkoitetaan eri asiaa.

Poissa albert1

  • Viestejä: 499
Vs: Syyria Raamatussa ja nykypäivänä?
« Vastaus #8 : 17.04.18 - klo:20:50 »
Sandia: Haluaako kukaan valaista Syyrian roolia Raamatun historiassa?

Löysin Matt. 4:24 maininnan Jeesuksen maineen leviämisestä "koko Syyriaan" lähinnä ihmeparantumisten vuoksi. Hänen parannettavakseen tuotiin mm.riivatut ja kuunvaihetautiset. Riivatut kyllä ymmärrän, mutta mikä ihmeen sairaus on "kuunvaihetautinen"?
Pertti Kaven

Poissa Natanael

  • Ylläpitäjä
  • Viestejä: 3708
  • Matkalla
Vs: Syyria Raamatussa ja nykypäivänä?
« Vastaus #9 : 17.04.18 - klo:21:42 »
(tarttis laittaa aramean tekstien tasaus oikeaan reunaan, vaan en osaa tai pysty)


 ואׁשתמע טבה בכלה סוריא וקרבו לה כלהון אילין
nämä he kaikki hänelle tuotiin ja Syria kaikessa hyvänsä kuultiin ja .
דביׁש
tautiset jotka

ביׁש עבידין בכורהנא מׁשחלפא ואילין דאליצין
ahdistetut jotka nämä ja monenlaiset sairauksissaan tulleet tauti

בתׁשניקא ודיונא ודבר אגרא ומׁשריא ואסי אנון׃
heidät paransi ja halvaantuneet ja katto poikien ja demonisoidut ja tuskissaan



Ja hänen hyvyydestään kuultiin kaikessa Syyriassa, ja hänelle tuotiin kaikki, monenlaisia tauteja sairastavat tautiset, ja nämä, jotka olivat ahdistetut tuskiensa tähden, ja riivatut ja mielisairaat, ja
halvaantuneet, ja hän paransi heidät.


”Kattojen pojat”, bar’agra, on sanonta, joka tarkoittaa mielisairasta. Kreikka käyttää sanaa ”kuuhullu”,
σεληνιάζομαι , tarkoittanee täsmälleen samaa. Kiipeää katolle ihmettelemään kuuta? Arameassa on kaksi eri sanaa riivatuille, myös kaksi eri sanaa demonista, omissa teksteissäni yritän käyttää riivaja,
shaida, ja demoni, daina. Halvaantuneesta käytettävä sana tässä merkitsee nimenomaan liikuntakyvytöntä


http://apokryfikirjat.com/matthew.pdf