Raamatussa on luokittelua, joita tiede tai yhteiskunta ei hyväksy, tai joiden rajat kulkevat eri tavoin.
Vastaavasti tiede on tehnyt luokitteluja, joiden peruste on täysin eri kuin minkä Raamattu on ottanut lähtökohdaksi.
Lisäksi on sellaisia luokitteluja, joissa nähdään ristiriita Raamatun ja tieteen välillä johtuen käännösvirheistä.
Yksi tunnetuimmista on kiistely siitä onko lepakko lintu.
3.Moos.11
"Inhotkaa ja karttakaa seuraavia siivekkäitä
...ja lepakko.
Siivekäs ei ole ihan sama kuin lintu eikä Carl von Linnén luokitusta oltu vielä julkaistu.
Kohdassa 5.Moos.14 lisää jakeeseen sanan lintu.
12 Mutta lintuja, jotka ovat saastaisia, ette saa syödä.
Enkun kielisissä ajatus on "Näitä ette saa syödä.."
Joku toinen voi tietysti olla eri mieltä mihin they tai these viittaa, lintuihin vai saastaisiin.
"and these are they of which ye do not eat"
But you shall not eat of these: ....and the bat.
Toinen tunnettu kiistelyn aihe on jänis ja sen märehtiminen.
Raamattu puhuu ko. kohdissa elukasta nimeltään 'arnebeth'. Se on sitten käännetty jänikseksi, vaikka ei ole ollut varmaa tietoa mistä eläimestä on todella kyse.
http://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible?lex=BDB&ref=3.+Moos.+11%3A6&ent=0768