Natanael: lm.7:9
" Tämän jälkeen minä näin, ja katso, oli suuri joukko, jota ei kukaan voinut lukea, kaikista kansanheimoista ja sukukunnista ja kansoista ja kielistä, ja ne seisoivat valtaistuimen edessä ja Karitsan edessä puettuina pitkiin valkeihin vaatteisiin, ja heillä oli palmut käsissään,...."
Mitä ihmettä sitten tarkoittaa kohdassa 7:4 ilmaistu luku: "Ja minä kuulin sinetillä merkittyjen luvun, sata neljäkymmentä neljä tuhatta merkittyä kaikista Israelin lasten sukukunnista. " Huomaa, että nyt ovat kyseessä vain juutalaiset, eivät muiden kansojen edustajat.
Tämän jälkeen tulee sitten mainitsemasi "suuri joukko" valkeisin vaatteisiin puettuna. Jatkossa kerrotaan että he tulevat siitä" suuresta ahdingosta" eli näkisin, että he ovat uskonsa vuoksi surmattuja eli marttyyreitä.
Luulen, että tämäkin kohta on tekstiin jälkeenpäin lisätty, sillä nämä suuret ahdingot tapahtuivat vasta Rooman keisareiden toimesta, joista eräs pahimmista oli Nero. Raamattu on sikäli ongelmallinen kirja, että sitä on " päivitetty" historian saatossa, joten kirjasta on useita versioita. Minullakin on vanhoja Raamatun versioita, jotka kirkolliskokous on aikanaan hyväksynyt. Tekstit ovat ajan saatossa muuttuneet.
Koraanin suhteen tilanne on selkeämpi, sillä siitä on olemassa vain yksi versio, se jonka Allah saneli Mohammedilla tämän ollessa pakomatkalla ja luolaan piiloutuneena. Myös Mormonien kirja on saneltu heille taivaasta. Buddhalaisten pyhien kirjojen tarinaa en tarkalleen tunne. Niitä kutsutaan Veda-kirjoiksi.
Toisin kuin väität, Koraanista on olemassa lukuisia versioita.
Islamissa on useita suuntauksia, enkä tiedä kaikkia variaatioita ja heidän ajattelutapaansa.
Näyttäisi kuitenkin siltä, että kukaan ei kaipaa Koraanin alkuperäisiä versioita, vaan halutaan käyttää eri tavoin korjattuja.
"Muslimeille on aina opetettu ja edelleen imaamit tähdentävät, että Allah antoi koraanin suoraan taivaasta profeetta Muhammadille. Maailmalta löytyy kuitenkin tällä hetkellä 14 eri koraanin versiota ja eri lukutapoja on jopa 1459 riippuen siitä, miten tulkitsee kirjainmerkkejä."
https://www.avainmedia.org/koraanista-onkin-useita-versioita/Raamatun suhteen ajattelutapa on toisenlainen. Pyritään löytämään mahdollisimman vanha käsikirjoitus.
Käännökset poikkeavat toisistaan, koska eri kielien välillä sanavastaavuus ei ole täsmällinen ja käsitteetkin saattavat poiketa.
Esimerkiksi Suomessa meillä on sekä mahdollisimman tarkkaan sanavastaavuuteen pyrkiviä käännöksiä että dynaamisella käännöstavalla käännettyjä Raamattuja. Molemmista käy täysin selväksi Jumalan suuri suunnitelma ja se miten pelastutaan.
https://fi.m.wikipedia.org/wiki/Raamatunkäännökset
-
Riippuen siitä, tulkitaanko Ilmestyskirjaa kirjaimellisesti vai kuvainnollisesti, päädytään erilaiseen tuloksee noiden 144000 sinetillä merkityn osalta.
Useimmat kirjaimellista lukutapaa kannattavat ajattelevat heidän olevan Israelin sukukuntia.
Itse ajattelen toisin. Näen sekä lukumäärän että sukukuntien olevan symbolisia - en jaksa tässä ketjussa perustella.
Ajattelen tuon joukon edustavan kaikkien aikojen uskovaisia, jotka tavalla tai toisella menevät ahdistukseen uskonsa vuoksi. Jokainen uskova sinetöidään Pyhän Hengen sinetillä.
Jeesus sanoi: "Tämän minä olen teille puhunut, että teillä olisi minussa rauha. Maailmassa teillä on ahdistus; mutta olkaa turvallisella mielellä: minä olen voittanut maailman."
Tuo suuri joukko esitetään ahdistuksesta tulleina.
Ajattelipa tuosta Ilm.7 luvusta niin tai näin, se ei vaikuta pelastumiseen.