Hengellisissä keskusteluissa kaanaan kielen sanonnat voivat tarkoittaa kirjoittajalle eri asioita kuin lukijalle. Silloin tulee väärinkäsityksiä.
Juu, jopa yksittäisillä sanoilla voi olla eri latauksia, jotka tarkoittavat toiselle toista ja toiselle jotain muuta.
Minulle esimerkiksi sana 'ylistys' saattaa aiheuttaa välittömän allergiareaktion.
Jos luen jotain oikein vanhaa kirjaa, tiedän, että sanan merkitys on siellä aivan toinen ja tällöin allergiareaktiota ei tule.
Tiukasti johonkin oppiin sitoutunut on usein niin oppinsa kahleissa, että kirjoittaa tahtomattaankin
tekstiä, jonka toisen oppikäsityksen omaksunut käsittää aivan omalla tavallaan.
Pahimmillaan
molemmilla on päässä tietynlaiset lasit.
Tällöin kumpikin tulkitsee tekstin täysin oman oppikäsityksen näkökulmasta.
Ja vaikka oppi olisikin yhteinen, joku on niin tottunut pyörittämään raamatunlauseita ja hengellisiä käsitteitä omien kaavojensa mukaan, että luulee niiden olevan yleisesti tunnettuja.
Silloin tulee väärinkäsityksiä ja loukkaantumisia.
Sain eräältä foorumilta joitakin vuosia sitten bannia, kun huomauttelin liiallisesta kaanaan kielen käytöstä.
Kritisoimani lause oli jotakin tähän tapaan: "meidän tulee olla totuudessa vaeltavia puhtaita astioita"
Tätä tietysti täydensin, että 'emmehän etsi onnea ja iloa maailman haljenneilta kaivoilta'